The Emotional Resonance Of The Words

When we communicate with others, we chose certain words that identify who we are, from that country or city self-containment, our studies, social class, and approximate age range of, among other features. There are many words that are associated with different periods of our lives, or times that such words were in vogue, and remember those words, awakens us in memory that stage in particular. We can say that words have resonance affective or emotional for everyone, since mentioning certain words they shoot different mental images and its consequent emotionality. Now, when you study a foreign language, often happens that new words that you learn do not feel emotionally as which were learned as mother tongue when we were kids, for this reason, may be to forget easily and cost store. The connotation, denotation, and consequent mental representation of each word may be different in each person, not only by the language, but also by the stereotypes, parameters, or story that has each culture.

For example, the Argentines say sweet bread and in English says Christmas cake (Christmas cake), sky (Arg), heaven (sky Mystic or religious) (USA), sky (the sky that we see ourselves as part of nature), palmitos (Arg) is palm heart (heart of Palm) (USA), salsa golf (Arg) is see food sauce (sauce for seafood) (USA). Same Word can mean different things, for example in Spanish, the Word Bank includes three meanings: can be the Bank of the plaza, the Bank to sit (without backrest), or a financial institution, in change in English are used three different words bench, stoll, and bank. However, there may also be equal words in variants of the same language, but who also share the same mental image for a few speakers than for others. For example, in Spanish, cream is cream and in Castilian is the layer that forms on milk, or Curran in Spanish what is for Buenos Aires Spanish work; Curran in Argentina is a very informal word that derives from the lunfardo, which means stealing and the semantics of the word is very negative. Alternatively, phrases or completely different words are used to express the same idea: pancho (Arg), hot dog (USA), hot dogs (Spain and Mexico), cushions (Mex) – pillow (Arg), (Mex) – fight (Arg) lawsuit, scold (Mex) – challenge (Arg), I like fat (Mex) – Me cae mal (Arg). For this reason, be open to a new language enriches us both: because it allows us to observe other affective resonance, and how different cultures communicate with other mental images very different from what we have. This, in turn, wide ours, and consequently our way of perceiving the world. We incorporate new paths, and it helps us to develop new ways of thinking.